Improve multi-language management and linked actions across translations
Ivanna Parra
Currently, Helpjuice treats each language as a separate silo, which makes managing multi-language knowledge bases time-consuming. For example, when moving an article in one language, the same article in other languages doesn’t move automatically. Similarly, creating a category in one language doesn’t create it across all other languages.
The request is to link related translations so that certain actions (like moving or creating categories) can automatically apply to all versions of the same article/category — while still allowing manual control when needed.
Why this matters:
Teams managing multiple languages are spending excessive time repeating actions across each translation. This slows down content organization and makes it harder to maintain structure consistency between languages.
The sync feature only applies to new content, so managing and restructuring existing content is very time consuming.
Ivanna Parra
We should also add a way to bulk translate existing articles in all languages, instead of having to go through each one to auto-translate it so it's updated with the latest changes.
In addition to this, auto-translating should only update the changes, not re-translate the entire article. We lose custom edits and are charged again for the translation.
Joanna Walker
I love this idea of an auto-translate that only updates the changes, rather than re-translating the article.